Quelle labbra, mia signora,
non son rose maggioline;
(vi dicevo sempre allora).
Ci son rose senza spine?
Ma le ho baciate or or ed ho pensato:
non son di rose un paio,
ma sono un gran rosaio!
Sicchè persin ne ho insanguinato il cor. Ah!
No, non son di rose un paio, mia signora,
ma un rosaio!
Traduction
Ces lèvres, ma dame,
ne sont pas des roses de mai ;
(Je vous l'ai toujours dit).
Existe-t-il des roses sans épines ?
Mais je viens de les embrasser et j'ai pensé :
Ce ne sont pas seulement deux roses,
mais un magnifique rosier !
À tel point que j'ai même saigné avec elles. Ah !
Non, ce ne sont pas seulement deux roses, ma dame,
mais un rosier !