Amorosi miei giorni,
chi vi potrà mai più scordar,
or che di tutti i beni adorni,
date pace al mio core
e profumo ai pensieri?
Poter così, finchè la vita avanza,
non temer più gli affanni
d'una vita d'inganni,
sol con questa speranza:
che un suo sguardo sia tutto il mio splendor
e un suo sorriso sia tutto il mio tesoro!
Chi di me più beato,
se accanto a sè così non ha
un dolce e caro oggetto amato,
sì che ancor non può dire
di saper cos'è amore?
Ah, ch'io così, finchè la vita avanza,
più non tema gli affanni
d'una vita d'inganni,
sol con questa speranza:
che un suo sguardo sia tutto il mio splendor
e un suo sorriso sia tutto il mio tesoro!
Traduction
Mes jours d'amour,
qui pourrait jamais vous oublier,
maintenant que vous ornez mon cœur de toutes vos bénédictions,
et que vous y apportez la paix,
et le parfum de mes pensées ?
Puisse-je, tant que la vie s'écoule,
ne plus craindre les soucis
d'une vie de mensonges,
avec seulement cet espoir :
qu'un seul de ses regards soit toute ma splendeur
et qu'un seul de ses sourires soit tout mon trésor !
Qui est plus heureux que moi,
s'il n'a pas à ses côté
une douce et chère bien-aimée,
au point de ne pouvoir encore dire
qu'il sait ce qu'est l'amour ?
Ah, puisse-je, tant que la vie s'écoule,
ne plus craindre les soucis
d'une vie de mensonges,
avec seulement cet espoir :
qu'un seul de ses regards soit toute ma splendeur
et qu'un seul de ses sourires soit tout mon trésor !
Vidéo
Commentaires
Webmaster le 2018-01-26 à 11h02
Pas de problème avec ces partitions.
Lisou12 le 2018-01-10 à 17h56
Merci pour ces belles partitions.
méli-mélo le 2018-01-05 à 23h29
Dommage, la partition pour 3 voix de femmes ne peut pas s'ouvrir