1. Auf, du junger Wandersmann,
jetzo kommt die Zeit heran,
die Wanderszeit, die gibt uns Freud.
Woll´n uns auf die Fahrt begeben,
das ist unser schönstes Leben;
große Wasser, Berg und Tal
an zuschauen überall.
2. An dem schönen Donaufluß
findet man ja seine Lust
und seine Freud auf grüner Heid,
wo die Vöglein lieblich singen
und die Hirschlein fröhlich springen;
dann kommt man an eine Stadt,
wo man gute Arbeit hat.
3. Mancher Hinterm Ofen sitzt
und gar fein die Ohren spitzt,
kein Schritt vors Haus ist kommen aus.
Den soll man als G'sell erkennen,
oder gar ein' Meister nennen,
der noch nirgends ist gewest,
nur gesessen in sein'm Nest.
4. Mancher hat auf seiner Reis
ausgestanden Müh und Schweiß
und Not und Pein, das muß so sein,
trägt's Felleisen auf dem Rücken,
trägt es über tausend Brücken,
bis er kommt nach Innsbruck ein,
wo man trinkt Tirolerwein.
5. Morgens wenn der Tag angeht
und die Sonn am Himmel steht
so herrlich rot wie Milch und Blut
auf ihr Brüder laßt uns reisen
unserm Herrgott Dank erweisen
für die fröhlich Wanderzeit
hier und in die Ewigkeit
Traduction
1. Lève-toi, jeune voyageur,
le temps approche,
la saison des voyages, source de joie.
Partons en voyage,
c'est la plus belle des vies ;
grandes eaux, montagnes et vallées,
à contempler de partout.
2. Sur le beau Danube,
on trouve plaisir et joie dans la lande verdoyante,
où les oiseaux chantent doucement
Et les cerfs bondissent gaiement ;
puis on arrive en ville,
où l'on trouve du travail.
3. Bien des hommes restent assis derrière le poêle
et dressent l'oreille,
sans jamais mettre le pied hors de la maison.
On devrait les considérer comme des compagnons,
ou même les appeler maîtres,
alors qu'ils n'ont jamais mis le pied à terre,
ils sont restés sagement assis dans leur nid.
4. Bien des voyageurs ont enduré peine, sueur,
difficultés et souffrances durant leur périple,
Portant leur sac sur le dos, le transportant
par-dessus mille ponts, jusqu'à leur arrivée
A Innsbruck, où l'on déguste le vin tyrolien.
5. Au matin, lorsque le jour se lève
Et que le soleil brille dans le ciel,
D'un rouge éclatant comme le lait et le sang,
Partons, frères, et rendons grâce à notre Seigneur
Dieu pour la joie de ce voyage, ici-bas et pour l'éternité.