1. Буен вятър вее, вее от загора, вее от загора
Гората превива, гората превива
Гората превива, водата прелива, водата прелива
В гора славей пее, гората люлее.
2. То не било славей, най е бяла Радка, най е бяла Радка
Бяло платно бели на Тунджа до моста
Радкиното личе, ни го’й вятър вяло, ни го’й вятър вяло
Ни го’й слънче гряло, ни го’й слънче гряло.
3. Радкиното либе, младо Ямболийче, младо Ямболийче
То на Радка дума: Радке, либе Радке
Моли се либе ле, лято да отмине, есента да дойде
Сватба да вдигнеме, двамка да се сберем.
Željazka Bočukova / Atanas Vâlčev
Traduction
1. Un vent violent souffle, souffle de la forêt, souffle de la forêt
La forêt ondule, la forêt ondule
La forêt ondule, l'eau déborde, l'eau déborde
Un rossignol chante dans la forêt, la forêt ondule
2. Ce n'était pas un rossignol, Radka est la plus blanche, Radka est la plus blanche
Une voile blanche flotte sur la Tounda, près du pont
Le litchi de Radka, même le vent ne faiblit pas, même le vent ne faiblit pas
Même le soleil n'est pas chaud, même le soleil n'est pas chaud
3. L'amour de Radka, jeune Yambol, jeune Yambol
Voilà ce que dit Radka : Radke, amour Radke
Priez, amour, que l'été passe, que l'automne arrive
Organisons un mariage, réunissons-nous