Paroles
1. Free from slumber, free from care,
Free from thoughts of sadness,
Let us greet the morning air,
With a song of gladness,
With a song of gladness.
2. While the music of the grove
On the ear is stealing
Thoughts of friendship and of love
Waken tender feeling.
3. Lo, the drops of pearly dew
Upward are ascending
And flowers with golden hue
On the stalk are bending.
4. Fragrance fills the gentle breeze
Now incessant blowing :
While beneath the forest trees
Gentle rills are flowing.
5. In the pastures fresh and green
Flocks and herds are straying.
Sol without a cloud is seen,
Light and warth conveying.
6. See all nature join is praise
Earth, and air, and ocean !
Upward then to heaven we'll raise
Songs of true devotion.
Traduction
1. Libérés du sommeil, libérés des soucis,
Libérés des pensées tristes,
Accueillons l'air du matin,
D'un chant de joie,
D'un chant de joie.
2. Tandis que la musique du bosquet,
S'insinue à nos oreilles,
Des pensées d'amitié et d'amour,
Éveillent nos tendres sentiments.
3. Voici, les gouttes de rosée nacrées,
Montent vers le ciel,
Et les fleurs aux reflets dorés,
Se courbent sur leurs tiges.
4. Un parfum embaume la douce brise,
qui souffle sans cesse,
tandis que sous les arbres de la forêt,
de doux ruisseaux coulent.
5. Dans les pâturages verdoyants et frais,
Des troupeaux errent.
Le soleil brille sans un nuage,
portant lumière et chaleur.
6. Voyez toute la nature se joindre à nous
Pour louer la terre, l'air et l'océan !
Puis, vers le ciel, nous élèverons
des chants de véritable dévotion.