La partition « Watchman tell us of the night »

John Bowring

 

Watchman tell us of the night

Téléchargez la partition de Watchman tell us of the night, chant de Noël de 1830 de John Bowring et Lowell Mason.
Partition gratuite en PDF

Facebook Twitter Pinterest
Watchman tell us of the night Partition gratuite
 
 

La partition Watchman tell us of the night

Téléchargez la partition de Watchman tell us of the night. John Bowring / Lowell Mason à deux voix

Partition gratuite en PDF

Vidéo

Paroles

1. Watchman, tell us of the night,
what its signs of promise are.
Traveler, what a wondrous sight:
see that glory-beaming star.
Watchman, does its beauteous ray
news of joy or hope foretell ?
Traveler, yes; it brings the day,
promised day of Israel.

2. Watchman, tell us of the night;
higher yet that star ascends.
Traveler, blessedness and light,
peace and truth its course portends.
Watchman, will its beams alone
gild the spot that gave them birth ?
Traveler, ages are its own;
see, it bursts o’er all the earth.

2. Watchman, tell us of the night,
for the morning seems to dawn.
Traveler, shadows take their flight;
doubt and terror are withdrawn.
Watchman, you may go your way;
hasten to your quiet home.
Traveler, we rejoice today,
for Emmanuel has come !

Traduction

1. Veilleur, parle-nous de la nuit,
Quels sont ses signes prometteurs.
Voyageur, quel spectacle merveilleux:
Vois cette étoile qui rayonne de gloire.
Veilleur, son rayon magnifique annonce-t-il
Des nouvelles de joie ou d’espoir ?
Voyageur, oui ; il apporte le jour,
Le jour promis d’Israël.

2. Veilleur, parle-nous de la nuit ;
Cette étoile monte toujours plus haut.
Voyageur, bonheur et lumière,
Paix et vérité présagent sa course.
Veilleur, ses rayons seul
Doreront-ils le lieu qui les a vus naître ?
Voyageur, les âges lui appartiennent ;
Vois, elle rayonne sur toute la terre.

2. Veilleur, parle-nous de la nuit,
Car le matin semble se lever.
Voyageur, les ombres s’enfuient ;
Le doute et la terreur se retirent.
Veilleur, tu peux reprendre ton chemin ;
Hâte-toi vers ta demeure paisible.
Voyageur, nous nous réjouissons aujourd'hui,
Car l'Emmanuel est venu !

Commentaires