Quando bionda aurora il mattin c'indora
l'alma mia t'adora re del ciel!
Quando l'alpe già rosseggia
a pregare allor t'atteggia;
in favor del patrio suol,
cittadino Dio lo vuol
Se di stelle è un giubilo la celeste sfera
Te ritrovo a sera o Signor!
Nella notte silenziosa
l'alma mia in Te riposa:
libertà, concordia, amor,
all'Elvezia serba ognor.
Se di nubi un velo m'asconde il tuo cielo
pel tuo raggio anelo Dio d'amore!
Fuga o sole quei vapori
e mi rendi i tuoi favori:
di mia patria deh! Pietà
brilla, sol di verità.
Quando rugge e strepita impetuoso il nembo
m'è ostel tuo grembo o Signor!
In te fido Onnipossente
deh, proteggi nostra gente;
Libertà, concordia, amor,
all'Elvezia serba ognor.
Traduction
Quand l'aube dorée teinte le matin,
Mon âme t'adore, roi du ciel !
Quand les Alpes sont déjà rouges,
Alors mets-toi à prier ;
Pour ta patrie,
Dieu veut qu'elle soit citoyenne.
Si la sphère céleste est une jubilation d'étoiles,
Je te retrouve le soir, Seigneur !
Dans le silence de la nuit,
Mon âme repose en toi :
Liberté, harmonie, amour,
Ils les préservent toujours pour l'Helvétie.
Si un voile de nuages me cache ton ciel,
J'aspire à tes rayons, ô Dieu d'amour !
Fuis, ô soleil, ces vapeurs,
Et rends-moi tes faveurs :
De ma patrie, ah ! Miséricorde
Brille, soleil de vérité.
Quand la tempête impétueuse gronde sans cesse,
Ton sein est mon refuge, Seigneur !
En toi, fidèle Tout-Puissant,
Ah, protège notre peuple ;
Liberté, harmonie, amour,
Sauvons l'Helvétie à jamais.
Vidéo
Commentaires
Roby le 2018-02-20 à 12h47
Buongiorno,
È possibile avere lo spartito musicale in pdf per il corno delle alpi in fa ?